Genesis 46:28

SVEn hij zond Juda voor zijn aangezicht heen tot Jozef, om voor zijn aangezicht aanwijzing te doen naar Gosen; en zij kwamen in het land Gosen.
WLCוְאֶת־יְהוּדָ֞ה שָׁלַ֤ח לְפָנָיו֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף לְהֹורֹ֥ת לְפָנָ֖יו גֹּ֑שְׁנָה וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה גֹּֽשֶׁן׃
Trans.

wə’eṯ-yəhûḏâ šālaḥ ləfānāyw ’el-ywōsēf ləhwōrōṯ ləfānāyw gōšənâ wayyāḇō’û ’arəṣâ gōšen:


ACכח ואת יהודה שלח לפניו אל יוסף להורת לפניו גשנה ויבאו ארצה גשן
ASVAnd he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
BENow he had sent Judah before him to Goshen, to get word from Joseph; and so they came to the land of Goshen.
DarbyAnd he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen.
ELB05Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, um vor ihm her zu weisen nach Gosen; und sie kamen in das Land Gosen.
LSGJacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.
SchEr hatte aber den Juda vor sich her zu Joseph gesandt, daß er ihn zur Begegnung nach Gosen weise.
WebAnd he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken